鬼有無輪迴? Does Ghost Has Samsara?

English Translation by Lotuschef.
Note: I will try my best to translate comprehensively. :)
Alternatively, you can get the same translated on your own too. Cheers!


 文/聖尊蓮生活佛盧勝彥
Script by His Holiness Living Buddha Lian Sheng Lu Sheng Yan


我剛接觸「靈界」時,便知道這世間「有鬼」。

When I came into contact with [Spiritual Realm], I come to know that in this world [Have Ghost].

但,修了密教之後,又得知,人死時,中陰身逸出。
But, after cultivating Tantrayana, also get to know, after a person dies, his Bardo Body will “escape” from physical shell.
中陰身即靈魂,也就是鬼物。
The Bardo Body is Spiritual Soul, also Ghost.

從死亡開始,中陰身逸出,經過四十九天,便要進入六道輪迴。
Starting from Death, Bardo Body’s escape, through 49 Days, then enter into 6-realm Samsara.

所以,在這當中,便產生了疑問:
Therefore, doubts arose from within these:

一、中陰身(鬼),經一段時目,就輪迴去了。
1. Bardo body/Ghost, pass through a certain period then enter Samsara.

二、中陰身(鬼),自古至今,仍然存在的甚多,為何不受輪迴?
2. Bardo Body/Ghost, from old/past till now, many still exist, why do not accept Samsara?

這問題在我腦海中徘徊不去。
This question keeps going to & fro within my mind.

有一晚,做了一個夢:
One night, I had a dream:

夢到一座高山,山環水抱,清幽異常,奇花異中,非常美麗,我沿著山路水旁,欣賞風光,心神舒暢。
In this dream, there is a high mountain, with waters surrounding it, extraordinary tranquil, unique flowers abound, very beautiful, I walk along the mountain round by the side of waters, enjoying the scenery, feeling joy & comfort.

半山有一茅蓬,有一個老翁在其內,老翁相貌清奇、慈眉善目,如一道德修士。
There is a straw shed half way up the mountain, and an old man within, old man has clear features, compassionate brows kind eyes, like a cultivator of moral virtues.

我們拱手為禮。
We put our hands together and pay respect.

老翁說:Old man said: 

「我是太白金星,在此等盧師尊久矣!」
I am Tai Bai Jin Xing (Great White Golden Star), Waiting for Grandmaster Lu!

我非常訝異:I was very surprised:
「為何等我?」Why wait for me?

老翁說:Old man said:
「你心有疑,特為你釋疑而來!」You have doubts in your heart, so I specially come to explain to you!

我問:I asked:
「是鬼趣事?」Is the Ghost related matter?

老翁答:Old man answered:
「有輪迴,有不輪迴。」Have Samsara, Have no Samara.

我問:I asked:
「為何輪迴?」Why Samsara?

老翁答:Old man:
「有福報,輪迴;有罪業,輪迴;有恩有怨,亦是輪迴。」
Have auspicious merits, Samsara; Have Sins, Samsara; Have Kindness Have Resentment, also Samasara.

我問:I asked:
「如何是不輪迴?」How then is No Samsara.

老翁答:Old man replied:
「已修成四聖,佛菩薩、聖賢不輪迴。
Those already attained 4 Saintly level, Buddha Boddhisattva level, Sangha, No Samsara.
進入無間地獄者,也不輪迴。
Those entering into Timeless Hell, also No Samsara.
有些人,無罪業,也無褔報,死後就任其遊行,不用輪迴。
Some that do not have sins or merits, are allowed to travel around, no need Samsara.
還有,壽命未盡,自殺死亡,有餘氣者存,無餘氣者滅,無可輪迴。」
Still have those Lifespan not finish, commit suicide, have balance Qi – stay, no balance Qi – disintegrate, cannot enter Samsara.

老翁又說:Old man also said:
「又有忠義之氣者,寄魂於山水樹岩等,能附人感應,亦不輪迴。
There are those with loyal & righteous Qi, live “parasitically” on mountain, water, trees, rocks,…etc, can attach to Human Senses, also no samsara.
更有受冤屈者,借形變現,報復陽世人,亦不輪迴。」
Those that were wronged, borrow forms to appear, to take revenge on Live subjects, also no samsara.

老翁最後說:Lastly, old man said:
「有神靈下降,助人輔佐;有魔怪群生,殺劫惑人,這都是有的。」
There are Spiritual Deity that descent to help people; there are birth of Demons groups that tempt people to kill, all these exist.

我聽了,疑問頓釋。After listen to these, my doubt is clarified.

我說:I said:
「聽了大白金星一席話,乃鑿然成理。」
After listening to Tai Bai jin Xing words, all doubts are open up and reasoned.

又:Also:
我這個人,喜歡鬼,也常常以甘露供養鬼神眾。
This person, I, like Ghosts, also frequently use Amrita to offer to Ghost and deities.

唸咒召請:Chant invocation mantra:
大鵬金翅鳥。Garuda.
曠野鬼神眾。Ghosts & Deities of the Great Wilderness.
羅剎。Rākşasa
鬼子母。Hariti
我一一施予甘露供養。I hereby offer you all one by one with Amrita.
(咒:嗡。穆帝利。梭哈。)
Mantra: Om. Mu di li. svaha.

我有一個發現:I have one discovery:

在台灣,鬼及異形受我供養者,少些。
In Taiwan, there are less ghosts & odd forms receiving my offering.

在美國,鬼及異形受我供養者,多些。
In America, there are more ghost & odd forms receiving my offering.

差別相當大。
The difference is great.

為什麼?我知道如下:
Why? I know as follows:

台灣供鬼神者眾。There are more giving offering to ghosts & deities, in Taiwan.
西方供鬼神者稀。In Western countries, giving offering to ghosts & deities is rare.

蓮生活佛 盧勝彥文集第242冊「怪談一篇篇」

Living Buddha Lian Sheng Lu Sheng Yan Literary Collection No. 242 [Unusual Dialogue Pages by Pages].
Share Button

Recent Posts

Speak Your Mind

*